[美剧] 生活点滴/Life in Pieces 全集 [美剧] 生活点滴/Life in Pieces 全集第1季第1集剧本完整版 剧本 台词 字幕 笔记 中英文对照 纯英文 学英语 文本 PDF 文档 电子版 纸质版 该剧题材与《当代家庭》(Modern Family)类似,剧情将通过不同家庭成员的视角来解读一个大家庭的生活,每个家庭成员的故事在某种程度上都是独立的。该剧由来自《好男当自强》 (Better Off Ted)的Justin Adler和多产制片人Aaron Kaplan共同开发。 这是一个幸福但又有些尴尬的大家庭,好像随时都会发生搞笑的事情,每个家庭成员都有永远铭记于心的美好时刻。就拿家中[展开全文] 该剧题材与《当代家庭》(Modern Family)类似,剧情将通过不同家庭成员的视角来解读一个大家庭的生活,每个家庭成员的故事在某种程度上都是独立的。该剧由来自《好男当自强》 (Better Off Ted)的Justin Adler和多产制片人Aaron Kaplan共同开发。 这是一个幸福但又有些尴尬的大家庭,好像随时都会发生搞笑的事情,每个家庭成员都有永远铭记于心的美好时刻。就拿家中的三个孩子来说——排行中间的 Matt Short(Thomas Sadoski)一天到晚忙得要命。他最近创业失败,只能回到家中和父母住在一起。他可能刚刚找到了他的真爱……他的女同事 Colleen(Angelique Cabral)……但Colleen和前未婚夫的关系仍然十分混乱(尽管两人早已分手)。Matt的弟弟Greg(Colin Hanks)从小娇生惯养,孩子的出生让他彻底乱了阵脚。Greg的妻子Jen(Zoe Lister Jones)过去喜欢对人指手画脚,但在孩子出生之后,她第一次发现自己丧失了「绝对统治」地位。大姐Heather(Betsy Brandt)和她的丈夫Tim(Dan Bakkedahl)看着自己的孩子们一天天快速长大,竟有了强烈的危机感。他们害怕很快到来的「空巢期」,于是考虑再生一个孩子。Tim小心翼翼地应对 妻子家中的「家庭政治」,生怕哪天会踩到地雷。他的原则是「多做少说」。三姐弟的母亲Joan(Dianne Wiest)性格可爱,热爱家庭,愿意为家人做任何事……当然,前提条件是她自己同意的事情。父亲John(James Brolin)威严但不合群,正在经历「七十岁危机」。他感觉自己就快要爆炸了,他必须找点什么事做才行。 该剧每集将安排四个小故事来描述这家人的生活——全都是生活中的琐事,但所有这些琐事加在一起,就是一幅完整而生动的生活画卷。 【剧本】: I can’t believe we finally went out. =>我不敢相信我们终于出去了。 I mean, work is gonna be so weird now. => 我的意思是,工作现在会变得很奇怪。 Yeah. => 是啊。 I don’t care. => 我不在乎。 You want to come up? – Oh, yeah. => 你想上来? – 哦耶。 - Yeah. => – 是的。 - Yeah, I do. => – 是的。 - Let’s go. => – 我们走吧。 - Yes. => – 是的。 - Right this way. => – 这边请。 - Thank you. => – 谢谢。 - Yes. => – 是的。 Come on in. => 进来。 Okay. => 好的。 Who’s he? Oh. => 他是谁?哦。 Chad. => 乍得。 This is Matt. => 这是马特。 Matt, this is my ex-fiancé Chad. => 马特,这是我的前夫人乍得。 Oh. => 哦。 Hey. => 嘿。 - Cool. => – 很酷。 - Yeah, cool. => – 是的,很酷。 All right, well. => 好,好吧。 Yeah, so Um, I can leave? I can – Oh, no. => 是啊,我可以走了吗?我可以 – 哦,不。 No, no, don’t worry. => 不,不要担心。 - No? Don’t. => – 没有?别。 No, no. => 不,不。 I, um I told him this was happening. => 我呢,我告诉他这是在发生。 - Okay. => – 好的。 - Just, I should have told you, too, but then you wouldn’t have come up, and I really wanted you to. => – 只是,我也应该告诉你,但是那样你就不会上来了,我真的很想你。 - I’m gonna get us some drinks, okay? – Yeah. => – 我要给我们一些饮料,好吗? – 是的。 Would you mind giving us some privacy, please, Chad? Okay, looks like I’ve got wine or wine. => 乍得,请介意给我们一些隐私吗?好吧,看起来我有酒或葡萄酒。 - And I also have wine. => – 我也有酒。 - Yeah. => – 是的。 - Beer sounds good. => – 啤酒听起来不错。 - Wine it is. => – 它是酒。 Wow! You guys already got a banter. => 哇!你们已经有了一个笑话 I like that. => 我喜欢。 It’s real cute. => 真的很可爱 You guys clearly get each other. => 你们显然是相互对待的。 I’m sorry, man. => 对不起,伙计。 I didn’t know that you were gonna be here. => 我不知道你会在这里。 Um, what are you doing here? What am I doing here? I live here. => 嗯,你在这里做什么?我在这是要干嘛?我住在这里。 This is my place, brah. => 这是我的地方,brah。 What are you doing here? Well, you know, Colleen invited me. => 你在这里做什么?那么,你知道,科琳邀请我。 You know that’s my fiancée, right? Think the wedding is off. => 你知道这是我的未婚夫吧?认为婚礼是关闭的。 Mm not to us, it’s not. => 对我们来说不是这样 Not to Princess and I. => 不要公主和我 Maybe to her. => 也许对她。 Not to us, okay? So it’s half on. => 不对我们,好吗?所以这是一半。 - Hi. => – 嗨。 Found a beer. => 找到一杯啤酒 - Oh. => – 哦。 Is that my beer? What are you still doing here, Chad? Get in your room. => 那是我的啤酒吗?乍得,你还在这里干什么?进入你的房间。 - Get in your room. => – 进入你的房间。 - That’s my beer, though. => – 那是我的啤酒。 Yeah, just go take Princess for a walk, please. => 是的,请带上公主散步。 Yeah, she’s not in the mood. => 是的,她没有心情。 - She’s too upset by the situation. => – 她对这种情况太不安。 - Oh, my God. => – 哦,我的上帝。 You drink that, I’m gonna kill you! What are you doing? Why are you talking like that? That’s how I talk now. => 你喝了,我要杀了你!你在做什么?你为什么这样说?我就是这么说的 I’m sorry. => 对不起。 He’s harmless really. => 他真的没有危害 He went to Vassar. => 他去了瓦萨。 Oh. => 哦。 So, um, why is he still here? – Um we bought this place together. => 那么为什么他还在这里? – 我们一起买了这个地方。 - Right. => – 对。 And because of his IRS troubles, he can’t afford to leave. => 而由于他的IRS麻烦,他不能离开。 And I can’t afford to buy him out, so You know, just a few kinks we’re working out. => 我买不起他,所以你知道,我们正在努力解决一些问题。 Yeah. => 是啊。 Weren’t we doing something sexy? – Yeah. => 我们不是在做一些性感的事吗? – 是的。 - Mmm. => – 嗯。 - Are you sure that it’s okay to be doing this here? – You mean Chad? – Yeah. => – 你确定可以这样做吗?你是说乍得? – 是的。 - Yeah, he can’t hear anything in here. => – 是的,他在这里听不到任何东西。 Okay, but, you know, he’s looking at us, and and he’s crying. => 好吧,但是,你知道,他在看着我们,而他在哭。 - Want to go to your place? – I’ll drive. => – 想去你的地方? – 我开车 Okay. => 好的。 This is, like, so fancy. => 这就像是很喜欢。 You really buried the lead on this one. => 你真的埋头于这一个。 Are you, like, a trust fund baby? Ah, no, it’s not like that. => 你是否像一个信托基金的婴儿?啊,不,不是这样的。 Hey, can I get you something to drink? I think we have wine and wine. => 嘿,我可以帮你喝点什么吗?我想我们有葡萄酒和葡萄酒。 - We’re in here, Matt. => – 我们在这里,马特。 - Hey, Matt, come here. => – 嘿,马特,来这里。 You got to see this. => 你必须看到这一点。 It’s that Steven Seagal movie I love. => 这就是我喜欢的史蒂文·西格尔的电影。 Not the one where he kills everybody to save the trees, but the one where he dislocates all their shoulders. => 不是他杀死所有人去拯救树木的那个,而是他把他们所有的肩膀都脱掉的那个。 Ooh! Hello. => 哦!你好。 Hi. => 你好。 Honey, Matt has a friend here. => 亲爱的,马特在这里有个朋友。 Pause the TV. => 暂停电视。 Okay. => 好的。 Honey, just pause it. => 亲爱的,暂停一下 - I’m trying. => – 我尝试着。 - Yeah, just pause it, sweetheart. => – 是的,只是暂停,甜心。 - How many remotes do we need? – Can you just pause it? Whatever happened to knobs? – Yeah, pause it. => – 我们需要多少遥控器? – 你可以暂停吗?无论旋钮发生了什么? – 是的,暂停一下 - I can’t find the Oh, pause it! Oh. => – 我找不到了哦,暂停一下!哦。 Thought you guys were gonna be at the Kaufmann bar mitzvah. => 以为你们会在Kaufmann酒吧mitzvah。 Oh, they had to shut the party down early because little Joshy got overwhelmed by the hypnotist and spent the whole time in the corner crying. => 哦,他们不得不提早关闭派对,因为小乔舒被催眠师淹没了,整个时间都在角落里哭泣。 - Oh, no. => – 不好了。 - Oh. => – 哦。 You’re adorable. => 你很迷人。 - Oh. => – 哦。 - Would you like a scoop of vanilla ice cream? I have a scoop every night. => – 你想要一勺香草冰淇淋吗?我每晚都有一勺。 Drive you home? Oh, this is so hot. => 开车回家吗?哦,这太热了。 All we needed was our own space. => 我们所需要的只是我们自己的空间。 Hmm? You hookers never learn. => 嗯?你妓女从不学习。 Get out the car. => 下车。 Remember to breathe, Jen. => 记得要呼吸,珍。 You can do this. => 你可以这样做。 Bear down now. => 现在承受。 There you go. => 你走了 There you go. => 你走了 Good job. => 做得好。 Good job. => 做得好。 - And now give me a really good push. => – 现在给我一个很好的推动。 - I can’t! – A really good push. => – 我不能! – 一个非常好的推动。 - You can. => – 您可以。 You can do it. => 你能行的。 - You can do it, sweetie. => – 你可以做,亲爱的。 You can. =>您可以。 - Okay. => – 好的。 You got it. => 你说对了。 You can do it. => 你能行的。 There you go. => 你走了 Oh. => 哦。 Oh, I see the baby’s head. => 哦,我看到了宝宝的头。 - You can see it? – Oh, no. => – 你可以看到? – 不好了。 Ah. => 啊。 Did I poop on the table? Um Oh, my God, – I did, didn’t I? – Ah Was it a lot? – Uh, well, uh Um – Say something! Don’t worry, hon. => 我趴在桌子上吗?嗯,天啊,我有,不是吗? – 啊这是很多? – 呃,呃嗯 – 说点什么!别担心, I seen a whole lot worse than that. => 我看到了比这更糟的一大堆。 Hello. =>你好。 All right, Daddy crushed this swaddle. => 好吧,爸爸把这个sw cr打碎了。 She’s not getting out of this thing till high school. => 直到高中时她才离开这个东西。 Oh. => 哦。 Hello. => 你好。 Oh, our little baby burrito. => 哦,我们的小宝贝卷饼。 Knock, knock. => 敲,敲。 How are you feeling this morning? Ah Ah, that couch did a number on my neck. => 你今天早上感觉如何?啊,那沙发在我的脖子上做了一些。 Ah, well, I’ve written a prescription for the pain, and I’m gonna give you a bunch of these latex gloves. => 啊,我已经写了一个痛苦的处方,我会给你一堆这些乳胶手套。 Your job is to fill them with water and keep them in the freezer. => 你的工作是给他们灌满水,并放在冰箱里。 Take a frozen glove and insert a finger for relief. => 拿一个冰冻的手套,并插入一个手指救济。 Oh. => 哦。 - Let the fun begin. => – 让乐趣开始。 - I’ll see you guys in six weeks, and of course, no sex until then. => – 我会在六个星期之内见到你们的,当然,在那之前还没有性别。 I’m sorry. => 对不起。 Did we know that? Oh, slow down. => 我们知道吗?哦,放慢速度 That tunnel is under construction. => 该隧道正在建设中。 Which reminds me until I see you, do not, no matter what, under any circumstances, for any reason ever look down there. => 这让我想起,直到我看到你,不管在任何情况下,无论如何,无论出于什么原因,永远都不会往下看。 - Okay. => – 好的。 - You’re gonna want to. => – 你会想要的。 - No, I’m not. => – 不,我不是。 Not anymore. => 不再。 - Promise me? Okay, I promise. => – 答应我?好吧,我保证。 I swear to God. => 我向上帝发誓。 This is supposed to be a happy time. => 这应该是一个快乐的时光。 It is. => 它是。 Oh! Congratulations! I’m so happy. => 哦!恭喜!我很开心。 It’s incredible. => 真不可思议 How is the hospital letting us leave? I don’t know. => 医院怎么让我们离开?我不知道。 I mean, they should lose their license. => 我的意思是,他们应该失去执照。 Like, I never even held a baby until yesterday. => 就像我昨天从没抱过孩子 Slow down! Slower! Piece 36. => 慢一点!比较慢!一块36。 Where the hell is piece 36? Why is there a piece 36? What?! Ow! What is it? What? She’s fine. => 地狱是36块?为什么有一块36?什么?!噢!它是什么?什么?她很好。 She’s totally fine. => 她很好。 What’s the problem? I don’t Oh, God. => 有什么问题?我不哦,天啊。 No. => 没有。 No, you looked. => 不,你看了。 Yeah, I looked. => 是的,我看了。 I looked down there. => 我往下看。 Why would you do that? Why didn’t you wait the six weeks? I couldn’t do it. => 为什么要这么做?你为什么不等六周?我做不到。 I mean, if someone hands you a box and says there’s something super crazy inside, but you’re not allowed to look in it, of course you’re going to look in it! I looked in my box. => 我的意思是,如果有人给你一个箱子,说里面有些超级疯狂的东西,但是你不允许看它,当然你会去看它的!我看着我的箱子。 Oh, sweetie, come here. => 哦,亲爱的,过来。 Come here, come here. => 过来,来这里 It’s okay. => 没关系。 Oh, God. => 天啊。 Was that bad, huh? Oh. => 那样不好,是吧?哦。 Do you remember, uh, when the Predator took off his mask? I mean, I don’t know if we can ever have sex again. => 你还记得呃,当掠夺者脱下他的面具吗?我的意思是,我不知道我们能否再次发生性行为。 Like ever! Okay. => 像以前一样!好的。 It’s okay. => 没关系。 So, uh so we won’t. => 所以,呃所以我们不会。 Okay. => 好的。 She’s worth it, right? I mean, look at her. => 她是值得的,对吧?我的意思是,看着她。 Ever? Oh, God, I’m in so much pain. => 自从?哦,上帝,我太痛苦了。 You know what? Hey, let’s get the glove. => 你知道吗?嘿,让我们拿到手套。 What? – The glove. => 什么? – 手套。 The glove. => 手套。 - Go get the glove. => – 去拿手套 Yes, yes. => 是的是的。 Go get the glove. => 去拿手套 We can do this! We can save your vagina! Hurry before it’s too late! Okay! It’s taken me a little longer than I anticipated. => 我们做得到!我们可以拯救你的阴道!赶在来不及之前!好的!这比我预料的要长一点。 - Here you go, sweetie. => – 亲爱的,亲爱的 - What?! Don’t give it to me. => – 什么?!不要把它给我。 I can’t go back down there. => 我不能回到那里。 You do it. => 你做吧。 Oh, no. => 不好了。 No, no, no, no. => 不不不不。 Honey, please. => 请亲爱的 I feel like I’ve done a lot for us recently. => 我觉得我最近为我们做了很多。 I need you to do this for me. => 我需要你为我做这个。 Okay, fine. => 好的。 For you. => 为你。 Oh, God. => 天啊。 This is really weird. => 这真的很奇怪。 Oh! Fine. => 哦!精细。 Just cut me off at the waist and put me on one of those skateboards. => 只要把我从腰上剪下来,放到滑板上就可以了。 Fine, fine, fine, fine, fine. => 很好,很好,很好,很好。 - I’ll do it, I’ll do it. => – 我会做的,我会做的。 - Okay. => – 好的。 Whoa. => 哇。 Where are you going with that thing?! Well, I don’t know! I can’t see where I’m going! You’re not looking?! No, I’m not looking! I don’t want to look if the Predator’s down there. => 你要去哪里?那么,我不知道!我看不到我要去的地方!你不是在看?不,我不看!我不想看“捕食者”是否在那里。 - Oh! Okay, north! – Okay, okay. => – 哦!好,北! – 好吧好吧。 Yeah? Uh. => 是吗?呃。 Yeah. => 是啊。 - Yeah? – Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. => – 是吗? – 是啊,是啊,是啊,是啊,是啊,是啊。 Mommy likes that. => 妈妈喜欢 Ahoy, captain. => 嗨,船长。 Mmm. => 嗯。 What has happened to our relationship? Called a police and a fireman – I’m too hot – Hot damn Make a dragon wanna retire, man – I’m too hot – Hot damn Say my name, you know who I am – I’m too hot – Hot damn Your first college visit! Isn’t this exciting? Uh-huh. => 我们的关系发生了什么?叫一个警察和一个消防员 – 我太热了 – 该死的太热使龙想退休,男人 – 我太热 – 该死的说你的名字,你知道我是谁 – 我太热了 – 该死的你该死的第一次大学访问!这不是很刺激吗?嗯。 Yeah. => 是啊。 - College, buddy. => – 大学,哥们。 - Where you going?! This is where it all happens. => – 你去哪?!这是一切发生的地方。 Anything you want to ask me? No. => 你想问我什么?没有。 I think I’m good, Dad. => 爸爸,我觉得我很好。 You sure? ‘Cause your sister tells me you’re a virgin. => 你确定?因为你姐姐告诉我你是处女。 What? She doesn’t know. => 什么?她不知道。 It’s okay. => 没关系。 I didn’t lose my virginity until college. => 大学之前我没有失去我的童贞。 I thought I lost it in high school, but that was disqualified. => 我以为我在高中时就输了,但是那个不合格。 How does it get disqualified? We were on this couch at Uncle Dave’s beach house Oh, I don’t think I want to hear this story. => 如何取消资格?我们在戴夫叔叔的沙滩屋的沙发上哦,我想我不想听这个故事。 No. => 没有。 It’s time I told someone, and I want that someone to be you. => 现在是我告诉某人的时候了,我希望那个人是你。 - So – No, it doesn’t have to be me. => – 所以 – 不,不一定是我。 We’re on this couch, right, and it starts, and it is amazing. => 我们在这个沙发上,对了,它开始了,真是太棒了。 She says “Okay, let’s do it. =>她说:“好吧,我们来做吧。 ” And I’m, like, “What? What are you talking about? We just did it” And then I realized I was never with her. =>“而我就是,”什么?你在说什么?我们只是做了“然后我意识到我从来没有和她在一起。 I was with the You were with the what? You know that space between the two cushions of a couch? You lost your virginity to a couch? It only occurred to me when I looked down and saw a lint ball and a nickel stuck to the end of my penis. => 我和你在一起是什么?你知道沙发的两个靠垫之间的空间吗?你失去了贞操到沙发上?只有当我低头看到一个皮球和一个镍粘在我的阴茎末端时,才想起来。 I can’t believe you’re a doctor. => 我不相信你是一名医生。 Yes, well, speaking of which, you make sure you wrap that rascal. => 是的,说到这一点,你要确保你包装那个流氓。 The clap is back. => 拍手回来了。 Don’t worry. => 别担心 I’ll take good care of Tyler. => 我会好好照顾泰勒的。 We’re gonna spend some time in the library, grab a healthy meal followed by a prayer meeting. => 我们会花一些时间在图书馆里,吃一顿健康的饭,接着是祈祷会。 Then straight to sleepsville. => 然后直奔睡觉。 All right, honey, just promise me you’re gonna make good choices. => 好的,亲爱的,只要答应我,你会做出好的选择。 - I will. => – 我会。 Yeah. => 是啊。 - Okay. => – 好的。 Oh, you know what, you have a little – Mom. => 哦,你知道吗,你有一点 – 妈妈。 Mom. => 妈妈。 - Right here. => – 就在这儿。 It’s okay. => 没关系。 I got it. => 我知道了。 It’s gone now. => 它现在消失了。 Gone. => 不见了。 - Okay. => – 好的。 Made you a sandwich, so you have – Mom, are you kidding? – No, it’s for you. => 让你三明治,所以你有 – 妈妈,你在开玩笑吗? – 不,这是给你的。 Just stick it in your pocket – so you have it for later. => 只要把它放在你的口袋里 – 所以你以后可以用它。 I don’t care if you eat it. => 我不在乎你是否吃了它。 - I don’t want it. => – 我不需要它。 - I just want you to take it with you. => – 我只是想让你把它带走 - I’m not going to. => – 我不打算。 - Because – Just take the sandwich so we can – all get on with our lives. => – 因为 – 只要吃三明治就可以了 – 我们的生活都会继续下去。 - Mom There are cranberries in it, and I want you to have it in case you need a snack. => – 妈妈里面有蔓越莓,我要你吃,以防你需要点心。 Okay. => 好的。 I love you! I wish your mom would shove her sandwich in my pants. => 我爱你!我希望你妈妈能把我的三明治放在我的裤子里。 Let’s talk party options for the night. => 我们来聊聊晚会的派对选择。 So he didn’t want the sandwich. => 所以他不想吃三明治。 - I would’ve eaten it. => – 我会吃的 - No, it’s not the sandwich. => 不,不是三明治 It’s just Tyler is applying to colleges. => 泰勒正在向大学申请。 I feel like it was just yesterday he was in diapers. => 我感觉就像昨天他在尿布里一样。 God, he was so cute. => 上帝,他太可爱了。 Do you You remember how he used to call berries “babies”Â? Like, “straw-babies” and “rasp-babies” And “black-babies”. => 你是否记得他以前是怎样叫浆果的“宝贝”?就像“稻草宝宝”和“ra bab婴儿”和“黑婴”。 - Screaming for ’em at the restaurant. => – 在餐厅尖叫着。 - Oh, my God. => – 哦,我的上帝。 ”Eat black-babies! Eat black-babies! Eat black. => “吃黑色的宝宝,吃黑色的宝宝,吃黑色的。 . =>。
2024最新激活全家桶教程,稳定运行到2099年,请移步至置顶文章:https://sigusoft.com/99576.html
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容, 请联系我们举报,一经查实,本站将立刻删除。 文章由激活谷谷主-小谷整理,转载请注明出处:https://sigusoft.com/70555.html